Čím se odlišuje bojové tchaj-ťi od tchaj-ťi k osvícení

 

Pochopte prosím, jak velmi se liší tcha-ťi k osvícení od dlouhých forem bojového umění tchaj-ťi-čchuan, dnes vyučovaných. "Čchuan" znamená "pěst". Většina forem tchaj-ťi je určena k boji, jsou složité k naučení, a zvládnutí potřebných dovedností trvá roky, abyste opravdu rozproudili čchi a pochopili bojové použití pohybů.

 

Mám rád tyto bojové formy, jsou dobrým tréninkem kloubů a šlach. Ale musíte mít silnou disciplínu a být připraveni strávit roky výcvikem, což jsem udělal. Tak mluvím z vlastní zkušenosti, když řeknu, že jsou užitečnou investicí pro správný typ člověka, ale nejsou nejlepším způsobem, na otevření energetického těla.

 

Pokud se chcete naučit sebeobranu a zároveň posílit tělesné šlachy a sílu zakořenění kostí, je nejlepší se naučit krátkou formu 8 pohybů - 5 směrů nazvanou tchaj-ťi-čchi-kung. Kniha, která popisuje tuto formu je Vnitřní struktura tchaj-ťi od Mantaka Chia a Juana Li a je to nejlepší kniha, kterou najdete na trhu tchaj-ťi přeplněném průměrnými texty.

 

Nabízí 9 stupňovou formu praxe, to znamená, že postupuje krátce a do hloubky spíše než dlouho a doširoka, jako většina knih o tchaj-ťi. Tao jangový druh 13 pohybů "vnitřní formy" – který se cvičil hlavně doma - byl pravděpodobně odvozen od původních 13 pohybů Čchang San Fenga z 12. století, tchaj-ťi-čchuan bojové formy.

 

Univerzita léčivé tao má 30 letní útočiště v Catskill Mountains v New Yorku s nejlepší krátkou formou bojových a na zdraví zaměřených tchaj-ťi na trhu, plus pozoruhodné školení pa-kua 8 trigramů čchuan. Ale bojové školení samo o sobě nedokáže udělit osvícení, a ani to netvrdí. Chcete-li bojovat a být osvícení, tchaj-ťi k ovícení se dobře snáší s jakoukoli bojovou formou. Jen ho cvičte po dokončení bojového tréninku.

 

Ukázka cvičení na youtube

Kde lze objednat DVD

Přeložil: Jaroslav Holeček 2012

http://www.taichi-enlightenment.com/


Uvažujete-li si objednat DVD s cvičením Tchaj-čch´k osvícení a odrazuje vás angličtina, nabízím vám možnost provedení překladu - Jaroslav Holeček




Kontakt

Jaroslav Holeček jaroslav.holecek@seznam.cz